CONDITIONS GÉNÉRALES D’INTERVENTION – B.F.S. SA

Titre 1 – Cadre général de la relation

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

  • Artículo 3

    Aunque el cliente haya contactado con un colaborador determinado de B.F.S., el contrato está establecido entre el cliente y B.F.S. y es este último el que decide la asignación de las distintas tareas a uno u otro colaborador o la sustitución de un colaborador por otro, sin que el cliente pueda oponerse a ello. No obstante, B.F.S. se esforzará, en la medida de lo posible, de asignar estas tareas según las preferencias del cliente.

Titre 2 - Entrée en relation et obligations des parties

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

Titre 3 - Honoraires et conditions financières

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

  • Article 8 - - Indexation annuelle des honoraires

    Les honoraires, forfaits et abonnements de B.F.S. sont indexés annuellement, au 1er janvier de chaque année N, sur la base de l’indice santé lissé.

    L’indexation est calculée selon la formule suivante :

    Montant indexé = montant de base × nouvel indice / indice de base

    L’indice de base correspond à la moyenne de l'indice santé lissé des mois de novembre et décembre de l'année N-2.

    Le nouvel indice correspond à la moyenne de l'indice santé lissé des mois de novembre et décembre de l'année N-1.

  • Article 9 - Révision tarifaire en cours d'année

    Sans préjudice du mécanisme d’indexation annuelle prévu à l’article 8, B.F.S. se réserve le droit de procéder à une révision de ses tarifs en cours d’année dans les situations suivantes :

    • augmentation significative et imprévisible des coûts d’exploitation de B.F.S. (logiciels, licences, infrastructure informatique, réseau Peppol), supérieure à 10 % ;
    • modification substantielle du périmètre de la mission en raison d’un changement de la situation du client (croissance d’activité, restructuration, acquisition) ;
    • modification législative ou réglementaire entraînant une charge de travail supplémentaire significative non prévue lors de la conclusion du contrat ;
    • sous-estimation significative du budget initial résultant d'une description inexacte, incomplète ou insuffisamment précise du volume ou de la complexité de la mission lors de la conclusion du contrat, que cette sous-estimation soit imputable à des informations erronées ou incomplètes communiquées par le client, à une méconnaissance initiale de la situation réelle du dossier, ou à toute autre circonstance ayant conduit B.F.S. à établir un budget sur la base d'une représentation inexacte de la mission. Dans ce cas, B.F.S. informe le client par écrit dès que la sous-estimation est constatée, en lui communiquant les éléments objectifs justifiant la révision (heures supplémentaires constatées, volume réel versus volume annoncé, nature des prestations non prévues). Les parties s'efforcent de convenir d'un nouveau budget ou d'un forfait complémentaire dans un délai de 15 jours. À défaut d'accord, B.F.S. est autorisée à facturer les prestations au tarif horaire applicable au-delà du budget initial.

    B.F.S. notifie toute révision par écrit, le cas échéant via l’établissement de ses notes d’honoraires. Si le client refuse, il peut résilier la convention conformément à l’article 14, sans que cette résiliation ne soit assimilée à une rupture fautive. L’absence de réaction écrite dans un délai de 15 jours calendriers vaut acceptation tacite de la révision.

  • Article 10 - Conditions de paiement

    Sauf convention contraire, les factures de B.F.S. sont payables à leur échéance.

    En cas de retard de paiement, B.F.S. se réserve le droit de suspendre l’exécution de tout ou partie de ses prestations jusqu’au complet paiement des sommes dues.

    Cette suspension peut également concerner les missions exécutées pour le compte de sociétés liées au client défaillant, au sens du Code des sociétés et des associations, ou de toute autre entité présentant avec celui-ci une unité de direction, d’actionnariat ou d’intérêts économiques.

    B.F.S. ne pourra être tenue responsable des conséquences résultant de la suspension de ses prestations exercée conformément au présent article.

    Tout retard de paiement donnera lieu de plein droit et sans mise en demeure préalable :

    • à l’application de frais administratifs forfaitaires de 25,00 EUR ;
    • ainsi qu’à une indemnité conventionnelle fixée forfaitairement à 10 % des montants impayés, avec un minimum de 250,00 EUR.

    Les frais de paiement ou de change sont à charge du client. Toute contestation d’une facture devra être adressée à B.F.S. par courrier recommandé dans les 15 jours calendriers de la réception de la facture. Passé ce délai, la facture est réputée acceptée de manière irrévocable.

  • Article 11 - Droit de rétention

    Conformément à l’arrêt de la Cour de cassation du 4 avril 2025 (R.G. n° D.23.0003.N, disponible sur https://juportal.be/), B.F.S. distingue deux catégories de documents dans le cadre de l’exercice de son droit de rétention en cas d’honoraires impayés :

    11.1. Documents devant être restitués immédiatement (art. 43 loi ITAA)

    Conformément à l’article 43 de la loi du 17 mars 2019, B.F.S. est tenu de remettre sans délai, sur demande du client, tous les livres, documents et données électroniques appartenant au client, notamment :

    • les documents sources : factures originales, relevés bancaires, pièces comptables originales, contrats, statuts, pièces d’identité ;
    • les bilans, comptes annuels, déclarations fiscales (IPP, ISOC, TVA) finalisés et déposés ainsi que les fichiers électroniques y relatifs.

    11.2. Documents pouvant faire l’objet d’un droit de rétention

    En cas d’honoraires exigibles impayés, B.F.S. est autorisé à retenir les documents qui sont le fruit de son activité intellectuelle, notamment :

    • les fichiers de travail élaborés par B.F.S. (fichiers comptables numériques, modèles, analyses, notes) ;
    • les documents en cours d’élaboration non encore payés ;
    • les données stockées dans ses logiciels et plateformes (y compris BFSAccountant) tant que les honoraires y afférents ne sont pas réglés.

Titre 4 - Responsabilité

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

Titre 5 - Vie et fin du contrat

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

  • Article 16 - Force majeure

    B.F.S. est libérée de plein droit et sans indemnité de toute obligation en cas de force majeure ou de circonstance imprévue indépendante de sa volonté, rendant l’exécution de la mission temporairement ou définitivement impossible. Constituent notamment des cas de force majeure :

    • les catastrophes naturelles, incendies, inondations ;
    • les pannes ou indisponibilités des réseaux de télécommunications, d’internet ou des infrastructures informatiques, y compris celles des fournisseurs tiers (réseau Peppol, plateformes de signature électronique, services cloud) ;
    • les cyberattaques, ransomwares ou incidents de sécurité informatique affectant B.F.S. ou ses sous-traitants, dès lors que B.F.S. a mis en œuvre les mesures de sécurité raisonnables ;
    • les épidémies, pandémies ou mesures gouvernementales restreignant l’activité ;
    • les grèves générales extérieures à B.F.S. ;
    • les décisions ou défaillances imputables aux autorités publiques ou à des tiers hors du contrôle de B.F.S.

      En cas de force majeure, B.F.S. en informe le client dans les meilleurs délais. Si la force majeure perdure plus de 30 jours ouvrables, chaque partie peut résilier la convention sans indemnité, sous réserve du paiement des prestations déjà effectuées.

  • Article 17 - Cessation immédiate

    Dans tous les cas, B.F.S. peut mettre fin à tout moment à la convention sans délai de préavis et sans indemnité, lorsque des raisons rendent la poursuite de la collaboration professionnelle impossible, telles que :

    • des circonstances mettant en péril l’indépendance de B.F.S. ;
    • des circonstances rendant impossible l’exécution de la mission conformément aux normes professionnelles, déontologiques ou de lutte contre le blanchiment d’argent ;
    • une dégradation grave et irrémédiable des relations entre le client et B.F.S. rendant objectivement impossible la poursuite d'une collaboration professionnelle sereine ;
    • un ou des manquement(s) manifeste(s) du client à ses propres obligations, notamment en matière de respect des délais de paiement des honoraires ;
    • en cas de procédure de réorganisation judiciaire, dissolution ou déconfiture du client.

    Les raisons justifiant la cessation doivent être communiquées au client. En cas de faillite du client, la convention est résolue de plein droit. 

    Lorsqu’elle met fin à la convention, B.F.S. peut signaler au client les actes urgents nécessaires à la sauvegarde de ses droits. Ces informations sont communiquées à titre purement informatif et par courtoisie, sans que B.F.S. n’assume une quelconque obligation de suivi, d’exécution ou de surveillance après la cessation de la mission.

Titre 6 – Secret professionnel, confidentialité, données et propriété intellectuelle

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

  • Article 16 - Force majeure

    B.F.S. est libérée de plein droit et sans indemnité de toute obligation en cas de force majeure ou de circonstance imprévue indépendante de sa volonté, rendant l’exécution de la mission temporairement ou définitivement impossible. Constituent notamment des cas de force majeure :

    • les catastrophes naturelles, incendies, inondations ;
    • les pannes ou indisponibilités des réseaux de télécommunications, d’internet ou des infrastructures informatiques, y compris celles des fournisseurs tiers (réseau Peppol, plateformes de signature électronique, services cloud) ;
    • les cyberattaques, ransomwares ou incidents de sécurité informatique affectant B.F.S. ou ses sous-traitants, dès lors que B.F.S. a mis en œuvre les mesures de sécurité raisonnables ;
    • les épidémies, pandémies ou mesures gouvernementales restreignant l’activité ;
    • les grèves générales extérieures à B.F.S. ;
    • les décisions ou défaillances imputables aux autorités publiques ou à des tiers hors du contrôle de B.F.S.

      En cas de force majeure, B.F.S. en informe le client dans les meilleurs délais. Si la force majeure perdure plus de 30 jours ouvrables, chaque partie peut résilier la convention sans indemnité, sous réserve du paiement des prestations déjà effectuées.

  • Article 17 - Cessation immédiate

    Dans tous les cas, B.F.S. peut mettre fin à tout moment à la convention sans délai de préavis et sans indemnité, lorsque des raisons rendent la poursuite de la collaboration professionnelle impossible, telles que :

    • des circonstances mettant en péril l’indépendance de B.F.S. ;
    • des circonstances rendant impossible l’exécution de la mission conformément aux normes professionnelles, déontologiques ou de lutte contre le blanchiment d’argent ;
    • une dégradation grave et irrémédiable des relations entre le client et B.F.S. rendant objectivement impossible la poursuite d'une collaboration professionnelle sereine ;
    • un ou des manquement(s) manifeste(s) du client à ses propres obligations, notamment en matière de respect des délais de paiement des honoraires ;
    • en cas de procédure de réorganisation judiciaire, dissolution ou déconfiture du client.

    Les raisons justifiant la cessation doivent être communiquées au client. En cas de faillite du client, la convention est résolue de plein droit. 

    Lorsqu’elle met fin à la convention, B.F.S. peut signaler au client les actes urgents nécessaires à la sauvegarde de ses droits. Ces informations sont communiquées à titre purement informatif et par courtoisie, sans que B.F.S. n’assume une quelconque obligation de suivi, d’exécution ou de surveillance après la cessation de la mission.

Titre 7 - Dispositions finales

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por B.F.S. SA (en adelante "B.F.S.") a sus clientes. Las presentes condiciones generales se pondrán en conocimiento de los clientes, por un lado, mediante su incorporación al contrato de colaboración, y por otro, mediante su inserción en el reverso de las facturas con una referencia al anverso de la factura mencionando los términos "condiciones generales al reverso". Una copia de estas condiciones generales también está disponible en la página web de la empresa: www.bfs.be. Por consiguiente, cada vez que un cliente recurre a los servicios de B.F.S., se considera que ha leído estas condiciones generales y que las acepta sin reservas.

    De acuerdo con el derecho común, B.F.S. sólo puede ser considerado responsable de las misiones que se demuestre que ha aceptado.

    A falta de una cláusula contraria en el contrato, el acuerdo se celebra y entra en vigor:

    • bien cuando B.F.S. recibe el contrato, firmado por el cliente, y lo firme a su vez;
    • en el momento en que B.F.S. comience a ejecutar el trabajo, a petición del cliente, cuando dicha ejecución comience en un momento anterior.

    Mientras B.F.S. no haya recibido el contrato firmado por el cliente, todas las relaciones profesionales entre las partes estarán sujetas a las presentes condiciones generales y al contrato, desde el momento en que estos documentos contractuales hayan sido entregados al cliente, ya sea por correo, fax o correo electrónico, o en mano con acuse de recibo.

  • Artículo 2

    Las posibles condiciones generales contrarias del cliente no serán apliacadas a menos que tenga una aceptación expresa previa y escriba de parte de B.F.S. A menos que haya una publicación o una comunicación por parte de B.F.S., de una versión más reciente, estas condiciones generales se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que no haya una publicación o comunicación por parte de B.F.S. de una versión más reciente, toda adición, modificación o desviación debe ser aceptads expresamente por escrito por B.F.S.

  • Article 16 - Force majeure

    B.F.S. est libérée de plein droit et sans indemnité de toute obligation en cas de force majeure ou de circonstance imprévue indépendante de sa volonté, rendant l’exécution de la mission temporairement ou définitivement impossible. Constituent notamment des cas de force majeure :

    • les catastrophes naturelles, incendies, inondations ;
    • les pannes ou indisponibilités des réseaux de télécommunications, d’internet ou des infrastructures informatiques, y compris celles des fournisseurs tiers (réseau Peppol, plateformes de signature électronique, services cloud) ;
    • les cyberattaques, ransomwares ou incidents de sécurité informatique affectant B.F.S. ou ses sous-traitants, dès lors que B.F.S. a mis en œuvre les mesures de sécurité raisonnables ;
    • les épidémies, pandémies ou mesures gouvernementales restreignant l’activité ;
    • les grèves générales extérieures à B.F.S. ;
    • les décisions ou défaillances imputables aux autorités publiques ou à des tiers hors du contrôle de B.F.S.

      En cas de force majeure, B.F.S. en informe le client dans les meilleurs délais. Si la force majeure perdure plus de 30 jours ouvrables, chaque partie peut résilier la convention sans indemnité, sous réserve du paiement des prestations déjà effectuées.

CHARTE RGPD –  Déclaration B.F.S. SA

Carta RGPD – Declaración BFS

  • FINALIDAD Y MODALIDADES DEL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

    Declaración BFS:

    FINALIDAD Y MODALIDADES DEL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

    Los datos personales proporcionados por el interesado ("Datos") serán tratados para los siguientes fines:

    • Análisis de cuentas – contabilidad
    • Cuentas anuales
    • Gestión financiera
    • Declaración del IRPF
    • Declaración del Impuesto de Sociedades
    • Defensa fiscal
    • Consultoría fiscal y jurídica
    • Declaración del IVA
    • Declaración de impuestos indirectos
    • Aportaciones
    • Trabajos de auditoría
    • Reorganización de sociedades
    • Formalidades legales

    El tratamiento de los datos para cada una de las finalidades anteriores podrá realizarse en formato papel, automatizado o electrónico y, en particular, por correo ordinario o electrónico, teléfono (p. ej., llamadas automáticas, SMS), fax y cualquier otro canal informático (p. ej., sitios web, aplicaciones de teléfonos móviles).

  • RESPONSABLE DEL TRATAMIENTO Y DELEGADO DE PROTECCIÓN DE DATOS

    El responsable del tratamiento de los datos es D. Ralph Troisfontaine. El interesado puede contactar con el delegado de protección de datos y con la sociedad sobre estas cuestiones en la siguiente dirección de correo electrónico:  rtr@bfs.be

  • CONSERVACIÓN DE LOS DATOS

    Los datos tratados para prestar el servicio y para la satisfacción del cliente serán conservados por la sociedad durante el período considerado estrictamente necesario para dichos fines. Además, los datos tratados para prestar el servicio podrán conservarse durante un período más largo con el fin de gestionar cualquier posible reclamación relacionada con la prestación del servicio.

  • DERECHOS DEL INTERESADO

    El interesado goza de los siguientes derechos:

    1. Derecho de acceso, es decir, el derecho a obtener de la sociedad confirmación de si los datos están siendo tratados o no y, en su caso, a acceder a ellos;
    2. Derecho de rectificación y supresión, es decir, el derecho a obtener la rectificación de datos inexactos y/o la integración de datos incompletos o la supresión de datos por razones legítimas;
    3. Derecho a la limitación del tratamiento, es decir, el derecho a solicitar la suspensión del tratamiento en caso de motivos legítimos;
    4. Derecho a la portabilidad de los datos, es decir, el derecho a recibir los datos en un formato estructurado, de uso común y lectura mecánica, así como el derecho a transmitir los datos a otro responsable del tratamiento;
    5. Derecho de oposición, es decir, el derecho a oponerse al tratamiento de los datos en caso de motivos legítimos;
    6. Derecho a contactar con la autoridad competente en materia de protección de datos en caso de tratamiento ilícito de los datos.

    Derecho al olvido: toda persona puede exigir que sus datos sean suprimidos y que dejen de ser difundidos y tratados. El interesado podrá ejercer los derechos antes mencionados escribiendo a BFS, a través de D. Ralph Troisfontaine o en la siguiente dirección de correo electrónico:  rtr@bfs.be

  • OTROS SUJETOS QUE PUEDEN TRATAR LOS DATOS

    Los datos podrán comunicarse a terceros para cumplir determinadas obligaciones legales, para dar cumplimiento a órdenes de autoridades públicas o para ejercer un derecho de la sociedad en vía judicial.

  • CONDICIONES GENERALES DE INTERVENCIÓN

    Nuestra deontología es la  Instituto de Expertos Contables y Asesores Fiscales de Bélgica (I.E.C.). Se basa en la competencia, la independencia, la probidad, la discreción y el secreto profesional.