Condiciones generales

  • Artículo 1

    Estas condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados de BFS SA (ci-après « BFS ») a sus clientes. Estas condiciones generales serán puestas en conocimiento de los clientes, por un lado, añadiéndolas al contrato y por otro, al dorso de las facturas mencionando los términos « condiciones generales al dorso ». Un ejemplo de las condiciones generales está igualmente disponible en la página web de la empresa :www.bfs.be. Por lo tanto, cada vez que un cliente necesita los servicios de BFS, se asume que ha leído estas condiciones y las acepta sin reservas.

  • Artículo 2

    Las cláusulas y disposiciones contrarias del cliente sólo se aplicarán si son aceptadas expresamente por BFS por adelantado y por escrito. A menos que BFS publique o comunique una versión más reciente, estos términos y condiciones también se aplicarán a todas las relaciones futuras entre las partes. A menos que BFS publique o comunique una versión más reciente, cualquier añadido, modificación o anulación deberá ser aceptado expresamente por escrito por BFS con antelación.

  • Artículo 3

    Aunque el cliente contrate a un determinado personal de BFS, se considerará que el contrato existe entre el cliente y BFS podrá decidir libremente la asignación de tareas a un determinado colaborador o la sustitución de un colaborador por otro, sin que el cliente pueda oponerse. No obstante, BFS se esforzará, en la medida de lo posible, en asignar las funciones según las preferencias del cliente.

  • Artículo 4

    Si es necesario, BFS, a su criterio, pondrá contactar abogados, notarios, expertos contables, auditores u otros asesores externos en el desempeño de sus funciones. En este caso, si el coste de estos servicios puede llegar a superar los 1.000€, BFS pedirá el consentimiento previo del cliente, que podrá ser oral y tácito.

  • Artículo 5

    BFS se compromete a realizar sus servicios dentro de los plazos razonables, y en caso de un plazo especificamente acordado a realizar esfuerzos razonables para cumplirlos. BFS no podrá ser responsable en caso de retraso imputable al cliente, terceros o fuerza mayor.

  • Artículo 6

    Todo el personal de BFS está sumido al secreto profesional. La correspondencia, consejos y opiniones enviadas por BFS al cliente los son a condición expresa de que le cliente respete la confidencialidad. El cliente no podrá enviar esta informaicón a terceros sin el consentimiento expreso, previo y por escrito de BFS.

  • Artículo 7

    La correspondencia, consejos y opiniones deBFS están protegidos por la ley de propiedad intelectual y no pueden ser utilizados o reproducidos sin el consentimiento expreso, previo y escrito de BFS. Son específicos de un cliente y una situación y no pueden ser transpuestos a otras situaciones o personas sin un nuevo análisis de parte de BFS.

  • Artículo 8

    La responsabilidad tanto contractual como extracontractual de BFS por daños materiales o inmateriales como morales, pérdida de clientela, producción, tiempo, datos, oportunidades comerciales, etc, causados al cliente, está limitada al importe de la garantía de responsabilidad civil profesional de BFS. El importe aplicable será comunicado caso a caso porBFS al cliente a solicitud suya. El cliente indemnizará a BFS por cualquier recurso de un tercero que pueda presentarse como resultado de la ejecución por parte de BFS de un encargo en nombre del cliente, excepto en caso de culpa por parte de BFS.

  • Artículo 9

    Salvo acuerdo contrario entre el cliente y BFS, BFS facturará sus servicios y gastos en base a su tarifa habitual que es adaptada cada año según la evolución de precios y del mercado, sin aviso previo. BFS se reserva el derecho de exigir el pago de un depósito antes de prestar cualquier servicio.

  • Artículo 10

    Salvo acuerdo contratio, todas las facturas de BFS son pagaderas al décimo día siguiente de la emisión de la misma en la cuenta bancaria indicada. En caso de retraso de pago de más de 30 días, todos los servicios de BFS serán automáticamente suspendidos hasta la regularización del pago. BFS no será en ningún caso responsable de los perjuicios directos o indirectos causado por la suspensión de estos servicios. Los intereses de demora y las indemnizaciones complementarias, previstas en la ley del 2 de agosto de 2002 sobre la publicidad engañosa y comparativa, las cláusulas abusivas y los contratos a distancia con respecto a las profesiones liberales, serán exigibles a partir de la fecha de la factura y sin previo aviso. La indemnización será del 10% de la factura. Las gastos de pago y cambio serán a cargo del cliente. Toda reclamación relativa a una factura deberá ser enviada a BFS por correo certificado en un plazo de 15 días desde la recepción de la factura. A falta de ella, la factura será considerada como aceptada.

  • Artículo 11

    Si después de la finalización del contrato, surgen circunstancias imprevesibles que hagan su ejecución más difícil u onerosa, BFS tendrá derecho a suspender o ajustar sus obligaciones en consecuencia.

  • Artículo 12

    El derecho belga es aplicable a las relaciones entreBFS y el cliente. En caso de litigio, los tribunales de Bruselas, que se pronuncien en francés, serán los únicos competentes.

  • Artículo 13

    En caso de que una de las cláusulas o parte de una de estas condiciones generales sea declarada nula o no aplicable, todas las otras cláusulas seguirán en vigor.

  • Article 14
    1. Dans tous les cas, B.F.S. peut mettre fin à tout moment à la convention sans délai de préavis et sans indemnité, lorsque des raisons rendent la poursuite de la collaboration professionnelle impossible, telles que :
    2. des circonstances mettant en péril l’indépendance du professionnel ;
    3. des circonstances rendant impossible l’exécution de la mission, conformément aux normes professionnelles et déontologiques ;
    4. un (des) manquement(s) manifeste(s) du client à ses propres obligations, telles que décrites dans les présentes conditions générales et dans la lettre de mission ;
    5. en cas de concordat, procédure de dissolution ou déconfiture du client.

    Les raisons qui justifient la cessation immédiate de la convention doivent être communiquées au client.

    Selon les circonstances, B.F.S. pourra faire précéder sa décision d’un avertissement ou d’une mise en demeure au client.

    Lorsqu’elle met fin à la convention, B.F.S. signale au client les actes juridiques urgents et nécessaires pour la sauvegarde de ses droits qui doivent être effectués et pour lesquels elle avait reçu mission.

    En cas de faillite du client, la convention est résolue de plein droit.

    Le client peut mettre fin à la convention à tout moment, sans délai de préavis et sans indemnité, si B.F.S. reste manifestement en défaut d’exécuter ses obligations, telles que décrites dans les présentes conditions générales et, le cas échéant, dans la lettre de mission.

    Dans tous les cas, le client fera précéder sa décision d’une mise en demeure écrite à B.F.S.

  • Article 15
    1. Le client s’engage, tant pendant la durée de la présente convention que durant une période de 24 mois suivant sa rupture, à ne pas aborder directement ou indirectement une personne occupée par ou qui livre des services à B.F.S., en vue de l’embauche de cette personne soit par le client soit par un tiers, ou en vue de faire livrer des services par cette personne, soit pour le client, soit pour un tiers, et à ne rien entreprendre qui aurait pour effet de modifier ou de mettre fin au contrat de travail ou à la collaboration profession- nelle avec B.F.S. ou qui encouragerait cette personne à mettre fin à son contrat avec B.F.S.

    En cas de violation de cette disposition, les parties conviennent que B.F.S. a le droit de réclamer des dommages et intérêts forfaitaires équivalents à une année de salaire brut ou de rétribution brute de la personne occupée par ou qui livre des services à B.F.S., sans pou- voir être inférieurs à 50 000 EUR par infraction, et ce, sans préjudice du droit de réclamer des dommages et intérêts complémentaires visant à couvrir les pertes réellement encourues et les pertes de bénéfices.

    Le client se porte fort du respect par ses préposés ou ses mandataires de l’obligation de non-débauchage mentionnée ci-dessus vis-à-vis de B.F.S.

  • Article 16
    1. Le droit belge est applicable aux relations entre B.F.S. et le client. En cas de contestations, les tribunaux de Bruxelles statuant en langue française sont seuls compétents.
  • Article 17
    1. Au cas où une des clauses ou une partie d’une des clauses des présentes conditions générales serait déclarée nulle ou non appli- cable, toutes les autres clauses resteront d’application.
  • Carta RGPD

    Declaración BFS :

    FINALIDAD Y MODALIDADES DEL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

    Los datos personales facilitados por el interesado ("Datos") serán tratados con las siguientes finalidades:

    • Análisis de las cuentas - contabilidad
    • Cuentas anuales
    • Gestión financiera
    • Declaración de la renta
    • Declaración del Impuesto de Sociedades
    • Defensa fiscal
    • Asesoramiento fiscal y jurídico
    • Declaración del IVA
    • Declaración de impuestos indirectos
    • Contribuciones
    • Trabajo de auditoría
    • Reorganización de empresas
    • Trámites legales

    El tratamiento de datos para cualquiera de las finalidades anteriores podrá realizarse en papel, de forma automatizada o electrónica y, en particular, por correo ordinario o electrónico, teléfono (por ejemplo, llamadas automatizadas, mensajes de texto), fax y cualquier otro canal informático (por ejemplo, páginas web, aplicaciones de telefonía móvil).

    RESPONSABLE DEL TRATAMIENTO Y DE LA PROTECCIÓN DE DATOS

    El responsable del tratamiento de los datos es el Sr. Ralph Troisfontaine. El interesado puede ponerse en contacto con el responsable de la protección de datos y con la empresa sobre estas cuestiones en la siguiente dirección de correo electrónico : rtr@bfs.be

    CONSERVACIÓN DE DATOS

    Los datos tratados para la prestación del servicio y para la satisfacción del cliente serán conservados por la empresa durante el periodo que se considere estrictamente necesario para estos fines. Entre otros, los datos tratados para la prestación del servicio podrán conservarse durante un periodo de tiempo más largo para poder gestionar cualquier posible litigio relacionado con la prestación del servicio.

    DERECHOS DEL INTERESADO

    El interesado tendrá los siguientes derechos:

    1. Derecho de acceso, es decir, derecho a obtener de la empresa la confirmación de si los datos están siendo tratados o no y, en caso afirmativo, a tener acceso a ellos;
    2. Derecho de rectificación y anulación, es decir, el derecho a obtener la rectificación de los datos inexactos y/o la integración de los datos incompletos o la anulación de los datos por motivos legítimos;
    3. Derecho a restringir el tratamiento, es decir, derecho a solicitar la suspensión del tratamiento por motivos legítimos;
    4. Derecho a la portabilidad de los datos, es decir, el derecho a recibir los datos en un formato estructurado, de uso común y legible, así como el derecho a transmitir los datos a otro responsable del tratamiento;
    5. Derecho de oposición, es decir, derecho a oponerse al tratamiento de los datos por motivos legítimos;
    6. Derecho a ponerse en contacto con la autoridad de protección de datos competente en caso de tratamiento ilegal de los datos.
    7. Derecho al olvido: Toda persona puede exigir que se borren sus datos y que dejen de ser difundidos y tratados.

    El interesado podrá ejercer los derechos mencionados anteriormente escribiendo a BFS, a través del Sr. Ralph Troisfontaine o a la siguiente dirección de correo electrónico: rtr@bfs.be

    OTROS INTEERSADOS QUE PUEDEN TRATAR LOS DATOS

    Los datos podrán ser comunicados a terceros para cumplir con determinadas obligaciones legales, para cumplir con las órdenes de las autoridades públicas o para ejercer un derecho de la empresa en materia legal.

    CONDICIONES GENERALES DE INTERVENCIÓN

    Nuestra deontología es la del Instituto de Expertos Contables y Asesores Fiscales de Bélgica (I.E.C.). Se basa en la competencia, la independencia, la probidad, la discreción y el secreto profesional.